2013年4月29日星期一

Hunger is the best sauce.

by Cicero, De Finibus
 譯文:
飢餓是最好醬料
意義:
餓的人覺得所有食物味道都很好

2013年4月27日星期六

Laugh and grow fat.

by John Harington
 
譯文:
心寬體胖

意義:
無憂無慮的舒適環境中, 個性的人易增長脂肪

2013年4月24日星期三

A bribe will enter without knocking.

by B. Rich.
 
譯文:
賄賂不用敲門即可進入
意義:
通過賄賂人可以獲得即時通路然而誠實的做法是無用

2013年4月21日星期日

The cat knows whose lips she licks.


By Wright
譯文:
知道它

意義:
有些人僅僅對那些他們可能想到一些好處的人來表達他們的感情或讚美

The cat and dog may kiss, yet are none the better friends.

By Trinity MS
譯文: 
 貓和狗可以親吻,但它們不是朋友

意義: 
一個公開展示的友誼, 並不一定反映真正感情

2013年4月18日星期四

A man can do no more he can.

by Fergusson (Scottish proverb)

譯文:
一個人只能他可以做的事

意義:
要求別人做他們能力可做更多的事無用

2013年4月16日星期二

It’s better to have loved and lost, than never to have loved at all.


By William Congreve, The Way of the World, 1700

譯文:
愛過和失去總比未曾愛過還好。

意義:
任何愛的經驗,無論是快樂還是不快樂, 總比完全沒有經驗的好。




 

Lucky in cards, unlucky in love.


by T. W. Robertson, Society, 1866
譯文:
賭博桌上,在情場上失意。
 
意義:
誰是在賭桌上幸運者,在戀愛不再那麼幸運
(通常引用的補償剛剛失去了一個賭注的那種人)。
 
 
 

2013年4月15日星期一

Are You Being Served? 有人招呼你嗎?介紹


 Are You Being Served? 有人招呼你嗎?
          
(from youtube)
拍攝此節目的想法來早期20世紀50年代在皮卡迪裡的一個服裝商店辛普森,此店在此行業已經超過60年,直到1999結束營業10個系列,69集和13年的運行後,有人招呼你嗎? 198541日走到了盡頭。
有人招呼你嗎?功能性暗示,誤解,錯誤的身份和偶爾的打鬧幽默的基礎上。此外,還有視線所產生的人物造型誇張,有時需要穿店內促銷的噱頭,華而不實的店內陳列經常具有故障的機器人模特。該節目是記住大量使用的雙關語。

幽默的主要基礎的系列的英國一流的系統是一個無情的蠢事。這滲透到幾乎每一個互動和維修人員和在表面上較高級的商店工作人員之間的對話中表現得尤為明顯。情節很少離開了商店,拙劣地模仿英國的階級制度的刻板印象,人物很少涉及彼此直呼其名,甚至下班後,選擇其正式標題名稱(“先生”“夫人”,“小姐,甚至是“船長”)。當他們真正的彼此直呼其名,這幾乎是經常順便說一句滑稽的效果雙關語, 而惹人發笑

點以下網址,即可收看:

中華民國臺灣英語教學,學習,病理網


凱西在此特別地推薦此網站給她的讀者, 而使給更多人受益。

中華民國臺灣英語教學,學習,病理網 (The English Education, Learning, Pathology Network of ROC) 旨在提供對於在臺灣地區的英語教育、英語學習、語言學習相關病理議題(特別是英語或中文以及英語與中文的交叉反應)…等各議題有興趣的人們發表意見、提出討論的園地。


點以下網址,即可閱讀:

One year’s seeding means seven years’ weeding.


by Harland and Wilkinson
譯文:
一年的播種代表需要七年的除草勞動力
意義:
讓雜草或其他不良的東西自由生長而不去檢查,一旦經檢查,你會發現它需要更多的時間來調整或挽回局勢

Act quickly, think slowly. 三思而後行

By Greek sayings.
 
 
譯文:
迅速地採取行動,但是慢慢的思考。


意義:
在決定採取行動之前, 要仔細地思考。
三思而後行

2013年4月14日星期日

He that goes a-borrowing, goes a-sorrowing. 他去借貸,就是走向悲傷。

by Wright and Halliwell.
譯文:
借貸就是走向悲傷

意義:
誰當借物品的者注定要後悔這樣借貸行為

A Good Website Highly Recommanded by Cathy

Buzzle是一個非常強大有力的網站,該網站提供免費的各種知識 ,有如一本有聲百科全書。凱西經常使用這個網站,以提高她的日常知識。她對於這個網站留下了深刻印象的。其網站投入了大量的資金設立的語音系統。凱西在此特別地推薦此網站給她的讀者, 而使給更多人受益。



點以下網址,即可收看:

http://www.buzzle.com/

2013年4月13日星期六

咸牛肉哈希(2人份)

2人用餐
準備時間:15分鐘
烹飪時間:20分鐘

主要成份:

225克                       土豆,切成兩半
15克                         黃油
15毫升(1茶匙)       油
1                               小洋蔥切碎
¼                              去籽,切碎的青椒
¼                              去籽,切碎的黃辣椒
100g                         立方咸牛肉
一小撮                     現磨胡椒

方法:

  1. 煮土豆10分鐘,直到微軟, 稍微瀝乾。
  2. 在一個不粘煎鍋熱黃油和2茶匙油。
  3. 加入土豆炸至金黃。
  4. 加入咸牛肉和土豆。
  5. 攪拌至熱透。調味,即可食

2013年4月12日星期五

A door must either be shut or open. 門不是關閉著, 否則就是開著。

by Brueys and Palaprat
譯文:
門不是關閉著, 否則就是開著。

意義:
不是用這個方式,否則就用另一個方法。

2013年4月11日星期四

A belly full of gluttony will never study willingly

by George Pettle
 
譯文:
一個肚子飽了的學生就將無法主動學習。
意義:
空的胃學生學習的狀況最好

2013年4月10日星期三

培根和奶酪的土豆(提供2人)

培根和奶酪的烤土豆(提供2人)

準備時間:10分鐘
蒸煮1小時5分鐘

成分

2個                               土豆
2條                               培根
175克                           奶酪
1個半茶勺                   碎的香菜
50克                             磨碎少脂肪的硬質奶酪
沙拉配料服務

方法:
  

  1. 清洗和乾燥的土豆,在刺皮之後用200 (標記  6)  在烤箱烘烤在為一個小時,直土豆外皮到軟的。
  2. 脆皮
  3. 奶酪和香菜切碎的培根和混合。
  4. 在切開的土豆和勺子填充。
  5. 頂部用磨碎的奶酪。配上沙拉

Dad’s Army爸爸的軍隊介紹

Dad’s Army爸爸的軍隊


(自youtube摘錄)


爸爸的軍隊在第二次世界大戰期間的英國的情景喜劇的家庭衛兵。它是由吉米·佩里和大衛·克羅夫特和播出的BBC電視台在1968年和1977年之間。跑了9大系列共80集的電視腳本,故事片和舞台表演的基礎上,再加上一個電台版的情景喜劇。該系列產品定期獲得了18萬觀眾的觀眾,是全球範圍內仍反复。

這樣的一系列是在提醒現代人, 在第二次世界大戰中被遺忘的國防方面的的家庭衛兵的當地志願者,由於年齡或在專業免於徵兵和無資格為軍事機構服務。

爸爸的軍隊在2004年,被評為第四位在英國廣播公司(BBC)的調查發現英國的最佳的情景喜劇。已13日在列表中的100個最偉大的英國電視節目在2000年由英國電影協會制定了行業的專業人士和投票。該系列產品已在英國影響流行文化,與該系列的流行語和字符是眾所周知的。
 

點以下網址,即可收看:

http://www.youtube.com/watch?v=pDHQ8QrRRtc

http://www.youtube.com/watch?v=iRxIuOtanHE

 

Give a Dog a bad name and hang him.

by Stevens.
譯文:
一隻狗一個不好的名字,然後把它吊死。
意義:

一個人可能會被聲譽不佳定罪,管是真的或假的
 

2013年4月3日星期三

Garbage in, garbage out.


By CIS  Glossary of automated typesetting and related computer terms.
譯文:
垃圾進,垃圾出。
意義:
表現出來的行為及言論取決於什麼了解事物及學問

2013年4月2日星期二

One hair of a woman draws more than a team of oxen.

By John Florio

譯文: 
女人的一根頭髮可牽動超過一隊牛。

意義:
一個女人可能會利用自己的影響力來影響別人遠遠超過用蠻力的影響力可能實現的結意

2013年4月1日星期一

Go abroad and you will hear news of home

by
John Ray
 
譯文 : 
去了海外,你會聽到家鄉的消息。
 
 
意義: 
去遠方的旅客是一定要知道其家鄉的消息